清明节英文诗词
清明节英文诗歌:Remembering Qingming
In early April's gentle breeze,
When petals fall from cherry trees,
We gather 'neath the azure sky,
In reverence as the swallows fly.
With solemn hearts, we make our way,
To honor those of yesteryear's day.
Upon the graves, we lay our flowers,
Recalling tales of bygone hours.
The air is filled with whispered prayers,
For ancestors, once young and fair.
Their spirits linger, soft and near,
As we shed a silent tear.
Through solemn rites and offerings made,
Their memories in our hearts cascade.
For though they've left this earthly shore,
Their legacy forevermore.
So on this day of Qingming clear,
We pause to hold our loved ones dear.
In solemn peace, we doth abide,
Their spirits by our side.
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!